2016年06月17日

めんどくさい話ですね>性差問題で国歌の歌詞修正ってアホやhttp://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20160616-00000042-reut-n_ame

Yahoo:「カナダ国歌「オー・カナダ」の歌詞変更へ、性的平等に配慮

カナダ下院は15日、トルドー首相率いる自由党政府が推進する性的平等に向けた取り組みとして、国歌「オー・カナダ」の歌詞変更を可決した。

具体的には「汝の息子(in all thy sons command)」の部分を「我らすべて(in all of us command)」と変更する。今後上院で採決にかけられるが、通常は下院を通過した法案は承認される。

トルドー首相は昨年10月の当選以来、性的平等に焦点を合わせており、閣僚30人の男女比率を初めて同等とした。

一方、前政権を率いた保守党も、2010年に国歌の歌詞変更を提案したが、世論の反対で断念。こうした背景から、一部保守党議員からは、国民の意見を十分聞くことなく変更が行われたとして反対もあった。

国歌の原曲は1880年にフランス語で作曲され、英語版は1908年に確定。ただフランス語からの直訳でなく、後年修正が加えられるなどした。1980年に正式な国家に採用された。


それなりの古さを持つ歌を、その程度のことで変えちゃうんですから
つまらない世の中ですね
その程度でゆらいじゃうほど男女の平等って、柔なものなのでしょうか?
そういう執着心が気持ち悪くてしょうがないです

これからのことならまだしも、昔からあるものまで変えないと済まないって事が異常すぎてね
息子って言葉が嫌なら、やっぱり聖書の言葉とかも変えたいかな?


http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20160616-00000042-reut-n_ame



ブログランキング にほんブログ村
posted by ! at 20:07| 東京 ☁| Comment(0) | TrackBack(0) | 異常なこと | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバック